水调歌头原文及翻译

苏轼

丙辰中秋,欢饮达旦,大醉。作此篇,兼怀子由。

 

明月几时有,把酒问青天。不知天上宫阙,今夕是何年。我欲乘风归去,又恐琼楼玉宇,高处不胜寒。起舞弄清影,何似在人间。

转朱阁,低绮户,照无眠。不应有恨,何事长向别时圆。人有悲欢离合,月有阴晴圆缺,此事古难全。但愿人长久,千里共婵娟。

【原文翻译】

相对于生命,月亮的永恒是令人羡慕也令人慨叹的,为什么自己不能如月光般长久地存在于天地间呢?那首孤篇压全唐的《春江花月夜》便这样写道:“人生代代无穷已,江月年年望相似。不知江月待何人,但见长江送流水。”这是面对永恒与短暂时的普遍吟唱。

苏轼当然也逃不过这样的心情,他也羡慕月亮早已存在世间,还将长久地存在下去,于是产生如嫦娥那样奔月的念头。但他总爱转念一想,便想到月宫的寂寞寒冷,就算嫦娥可以长生不老,但又有谁会跑去月宫上欣赏她的美貌,赞美她的舞姿?如果嫦娥就在人间,尽管生命是短暂有限的,但却能获得世间的注目,对于苏轼来说,更愿意选择此岸世界的声名与欢乐。

此时的苏轼正外任地方,京城里正在进行轰轰烈烈的变法,反对变法的他不能回到京城实现他的天下抱负,那么在州郡获得一方民众的爱戴倒也不错。那么此岸的欢乐就还剩与亲人的团聚了,可遗憾的是,亲爱的弟弟苏辙也远在千里之外。

尽管词的小序中说自己欢饮达旦,但是词文里还是要讲自己因思念弟弟而终夜无眠,眼睁睁地看着月亮从中天落在了窗前。人在忧伤的时候往往会将情绪发泄在外物上,苏轼就在责怪月亮的无情,责怪月亮不懂人间的离别之恨,偏偏要在自己和弟弟分离的时候自顾自地圆着。

当然,清旷的苏轼不会让自己沉浸在忧伤之中难以自拔,他很快就用思考抚慰自己,认识到世间的诸多美好是难以齐全的,因为月亮总是会阴晴圆缺,人生也未知何时经历悲欢离合,所以正好在天上满月的时候遇到人间团圆,实在是太难得了。有时候月色正好,人间离别;有时候人间团聚,月光残缺;就算恰在三五之夜我们团聚在一起,若遭逢阴雨天气,也还是颇为遗憾的。

这样想来,也就不必要过于执着于完美了,尽管我们此刻分别,但依然在共赏同一轮明月,身体长健是人间最大的幸福,因为只要人还在,就会有再见的机会,就会享受到人间最幸福的完美。