山行原文及翻译

杜牧

远上寒山石径斜,白云生处有人家。

停车坐爱枫林晚,霜叶红于二月花。

【原文翻译】

这首小诗不仅即兴咏景,而且是诗人志趣的寄托、内在精神世界的表露。

“远上寒山石径斜”,“斜”与“上”写高而缓的山势,呼应第一个“远”字。起句深远开阔,寒山苍翠,石径裸露,山间已不复春夏的浓荫翠秀。一条小径向远处伸展,顺着这条山路向上望去,在白云飘浮的地方,有几间山石砌成的石屋石墙,也许还有犬吠、鸡鸣、炊烟。人的气息使石径不再冷寂,白云缭绕也不虚无缥缈了,寒山蕴含着生气。

流连之际,一片深秋枫林展现在眼前。诗人惊喜地发现,夕晖晚照下,枫叶流丹,层林如染,如云锦,如彩霞,这美景比江春二月更为绚丽。原来经过严霜的枫叶比娇嫩的美更打动人心。“霜叶红于二月花”不仅是眼中之景,更是心中气象。绚丽的秋色不逊于春朝,人生又何尝不是如此?于是一股英爽俊拔之气拂于笔端,令人不禁精神发越,昂扬满足。