六国论原文及翻译

苏洵

六国破灭,非兵不利,战不善,弊在赂秦。赂秦而力亏,破灭之道也。或曰:六国互丧,率赂秦耶?曰:不赂者以赂者丧。盖失强援,不能独完。故曰:弊在赂秦也。

秦以攻取之外,小则获邑,大则得城。较秦之所得,与战胜而得者,其实百倍;诸侯之所亡,与战败而亡者,其实亦百倍。则秦之所大欲,诸侯之所大患,固不在战矣。思厥先祖父,暴霜露,斩荆棘,以有尺寸之地。子孙视之不甚惜,举以予人,如弃草芥。今日割五城,明日割十城,然后得一夕安寝。起视四境,而秦兵又至矣。然则诸侯之地有限,暴秦之欲无厌,奉之弥繁,侵之愈急。故不战而强弱胜负已判矣。至于颠覆,理固宜然。古人云:“以地事秦,犹抱薪救火,薪不尽,火不灭。”此言得之。

齐人未尝赂秦,终继五国迁灭,何哉?与嬴而不助五国也。五国既丧,齐亦不免矣。燕赵之君,始有远略,能守其土,义不赂秦。是故燕虽小国而后亡,斯用兵之效也。至丹以荆卿为计,始速祸焉。赵尝五战于秦,二败而三胜。后秦击赵者再,李牧连却之。洎牧以谗诛,邯郸为郡,惜其用武而不终也。且燕赵处秦革灭殆尽之际,可谓智力孤危,战败而亡,诚不得已。向使三国各爱其地,齐人勿附于秦,刺客不行,良将犹在,则胜负之数,存亡之理,当与秦相较,或未易量。

呜呼!以赂秦之地,封天下之谋臣,以事秦之心,礼天下之奇才,并力西向,则吾恐秦人食之不得下咽也。悲夫!有如此之势,而为秦人积威之所劫,日削月割,以趋于亡。为国者无使为积威之所劫哉!

夫六国与秦皆诸侯,其势弱于秦,而犹有可以不赂而胜之之势。苟以天下之大,下而从六国破亡之故事,是又在六国下矣。

【原文翻译】

中国写文章的人,有一个传统,就是喜欢议论,议论当下的事,议论过去的事。这从先秦时候就开始了,只要是一个文章繁盛的时代,这类议论就很热闹。然而究其实际,许多议论很空泛,今天看来,说不上什么道理,只是立场的宣示,只是姿态的扮演,只是意见的表达。所以,许多文章读起来,就没什么特点,一片模糊,大同小异。

宋代是古文鼎盛的时代,唐代开始的古文运动到这时候才脱离了佶屈聱牙的境地,大多文从字顺,意思显豁了;再加上宋人喜欢议论—— 你看诗歌这种唐人主要用来宣泄情绪的文学样式,到他们手里也染上很重的说理味道,就可以知道了——于是,文章里纵横古今议论滔滔的文字就少不了。苏洵的《六国论》就是当时的名篇。

作者的主要意思,在第一句里就宣扬无遗了:“六国破灭,非兵不利,战不善,弊在赂秦。”接着就从赂秦和不赂秦两方面来反复论说自己的这个观点。说实话,现在的史学家或稍具现代史学观念的读者,看着苏洵的这个观点,一定是会发笑的。说六国灭亡在于军力不行、老打败仗,固然是见表不见里的肤浅之论;要说是因为“赂秦”,怕一点也没有进步,粗率浅薄得一样一样的。秦之所以兴,六国之所以亡,追求起来是很长的一个故事,有许多的线索、许多的层面,这里当然不是屈指而数的地方,我们只要问一句:六国为什么要赂秦呢?——这,大概就够了吧?

那么,苏洵写这篇文章,岂不很无谓?那肯定不是,要紧处只在文章的最后一句:“苟以天下之大,下而从六国破亡之故事,是又在六国下矣!”原来,他老先生要说的是北宋当时对北方契丹和西夏的供奉,犹如古时候六国的赂秦,是“破灭之道也”!

所以,我们千万不要将《六国论》看成一篇史论,它实际是一篇时评,是苏洵对当朝事件的立场宣示、姿态扮演、意见表达。